Kurcze Pear, jemu trzeba to jakoś wyjaśnić, a nie zostawiać tego bez komentarza - chodzi o to ostatnie zdanie, w którym cytował Zaxona i pytał co kolega miał na myśłi.
Jeśli on to wrzucił do translatora Google to wyszło mu tak:
I do not know, I think once the disc into the JS128 he took from me. So rude? Politely ask if he does and what he thinks of this with, if he does not it could be someone else started
Łamana angielszczyzna w dodatku on to zapewne źle zinterpretował - brzmi to tak jakby Zaxon źle się o nim wyrażał, a przecież to są słowa wyrwane z kontekstu...