Autor Wątek: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)  (Przeczytany 32796 razy)

Pyza^Illusion

  • *****
  • Wiadomości: 586
  • Miejsce pobytu:
    Lubań, dolnośląskie
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #45 dnia: 2012.11.01, 12:12:40 »
To się nazywa dostosowywanie do potrzeb, ewentualnie ewolucja ;D
ZX Spectrum+ (128kB by STAVI), FDD3000, TI-OF-TTL/ZXVGS, Masterface2b, MacFace II, DivIDE plus, Just Speccy 128...

RCL

  • *
  • Wiadomości: 49
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
    • RCL/RS/VVG
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #46 dnia: 2012.11.01, 13:10:01 »
@Phonex Po angielsku to też nie jest dobry pomysł - przeciętny spektrumowiec ze wschodu angielski tekst też generuje translatorem ;)

No, tak kategorycznie bym nie mówił - programiści zazwyczaj mają dobry angielski =)

Na dodatek - i tu wychodzi cała perfidia "socsystemu" - dopóki reszta krajów "socłagru" (obozu socjalistycznego) wkuwała rosyjski, to w samym ZSRR nauczano angielskiego (i niemieckiego). Chyba żeby było komu pisać artykuły w Soviet Life ;)

Więc na poziomie "maj nejm iz Vasya" angielski znają nawet emeryci, chociaż owszem wielu z nich nigdy z tym językiem po szkole styczności już nie miało...
« Ostatnia zmiana: 2012.11.01, 13:15:16 wysłana przez RCL »

matofesi

  • *****
  • Wiadomości: 2049
  • Miejsce pobytu:
    Toruń/Poland
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #47 dnia: 2012.11.01, 13:19:22 »
@Phonex Zdania nie zmieniłem, ale jak już mam czytać koszmarki z translatora to faktycznie wolę rosyjski.

Phonex

  • *****
  • Wiadomości: 1261
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #48 dnia: 2012.11.01, 13:36:30 »
No dobrze, nie wiem jak wy, ale ja w każdym rosyjskim tekście nie rozumiem jednego-dwóch słów. Czasami z kontekstu wynika, ale nie zawsze. A ja jako umysł techniczny, jednak lubię rozumieć w całości. Propozycja RCL żeby pisać po polsku z dołączonym oryginałem rosyjskim jest moim zdaniem idealna, bo jest szansa że te niezrozumiałe słowa odnajdziemy nawet w maszynowym tłumaczeniu.

@Phonex Po angielsku to też nie jest dobry pomysł - przeciętny spektrumowiec ze wschodu angielski tekst też generuje translatorem ;)

No, tak kategorycznie bym nie mówił - programiści zazwyczaj mają dobry angielski =)


Też zauważyłem. SoftLight sobie radzi, mooh też.
Ale przy tej propozycji się nie upieram.


To się nazywa dostosowywanie do potrzeb, ewentualnie ewolucja ;D

Jak najbardziej ewolucja! Nie "tylko polski", ale "polski + rosyjski".
Nie rozumiem, czemu to rozwiązanie budzi sprzeciwy...

Czy myślicie że na rosyjskich forach dadzą nam pisać po polsku?

RCL

  • *
  • Wiadomości: 49
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
    • RCL/RS/VVG
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #49 dnia: 2012.11.01, 14:27:55 »
Czy myślicie że na rosyjskich forach dadzą nam pisać po polsku?

Dadzą :)

Co do swojej propozycji, to oczywiście również ją popieram :) aczkolwiek po napisaniu pary postów muszę przyznać, że jest nieco uciążliwa. No ale lepszego (dla zrozumienia) wariantu nie widzę.

azesmbog

  • *
  • Wiadomości: 38
  • Miejsce pobytu:
    proszę uzupełnić/please update
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #50 dnia: 2012.11.01, 17:36:07 »
[PL]
Mi całkiem nie ciężko korzystać translatorem, jeśli uważacie, że on adekwatnie tłumaczy z Rosjanina na język polski. Google translator- ом korzystał, same że powiedziały, że nic nie zrozumiale. No i w ogóle, mi tak samo całkiem nie ciężko wydalić swoje stanowiska. Absolutnie.

RCL

  • *
  • Wiadomości: 49
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
    • RCL/RS/VVG
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #51 dnia: 2012.11.01, 17:46:05 »
[PL]
Mi całkiem nie ciężko korzystać translatorem, jeśli uważacie, że on adekwatnie tłumaczy z Rosjanina na język polski. Google translator- ом korzystał, same że powiedziały, że nic nie zrozumiale. No i w ogóle, mi tak samo całkiem nie ciężko wydalić swoje stanowiska. Absolutnie.

[RU] Эй, ну чего обижаться-то сразу? Просто ищем способ писать так, чтобы все могли понять. Две версии текста выглядят оптимально - одна на официальном языке форума, другая - на родном.  Хотя на мой взгляд, твой пост и без второй версии понятен.

[PL] Nie ma co się od razu obrazać =) Po prostu szukamy sposobu tak pisać, żeby wszyscy mogli zrozumieć. Dwa warianty tekstu wydają się być optymalnym rozwiązaniem - jeden w oficjalnym języku forum, drugi w ojczystym.  Chociaż moim zdaniem, Twój post jest zrozumiały i bez tej drugiej wersji.

azesmbog

  • *
  • Wiadomości: 38
  • Miejsce pobytu:
    proszę uzupełnić/please update
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #52 dnia: 2012.11.01, 17:53:34 »
[PL] To nie obraziłem się. To panowie powyżej obrażają się. Mi i na dwóch mowach nie ciężko stworzyć stanowisko, byle on był komuś ciekawy i pożyteczny. A jabłkiem waśni ja występować dokładnie nie chcę. Nie ma stanowisk - nie ma i problemów? Bez obrazy.
Wszyscy ludzie różne, to pięknie rozumiem. Zachodźcie na nasze forum, i piszcie dowolnym językiem, jeśli zawiadomienia pożyteczne - to mi nieciężko dobrać tłumacz z dowolnej mowy.

RCL

  • *
  • Wiadomości: 49
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
    • RCL/RS/VVG
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #53 dnia: 2012.11.01, 18:08:14 »
[RU] Действительно, что-то мы много шума из ничего делаем... я тут не хозяин, но по мне - пиши как хочешь. Кому надо - переспросит.

[PL] Rzeczywiście, poniekąd robimy z muchy słonia... ja tu nie decyduję, ale według mnie - pisz jak chcesz. Jak ktoś będzie chciał, to się dopyta.

Tygrys

  • Administrator
  • *****
  • Wiadomości: 4540
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
  • mistrz ceremonii
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #54 dnia: 2012.11.01, 18:48:16 »
Dadzą :)

Co do swojej propozycji, to oczywiście również ją popieram :) aczkolwiek po napisaniu pary postów muszę przyznać, że jest nieco uciążliwa. No ale lepszego (dla zrozumienia) wariantu nie widzę.

Nie wiem czy to dobry przykład bo:
- to jest copy & paste newsa, który napisałem i umieściłem na portalu
- nie podano źródła informacji
- nie podano skąd pochodzi plik załączony do posta, mimo komunikatu/prośby na stronie archiwum
- nie ma tam dyskusji po polsku.


Sprawa języków. Pisać można w każdym języku, który jest albo może być zrozumiały dla dyskutantów.
Wariant tłumaczenia jest bardzo dobry, ale jak sam napisałeś, uciążliwy dla tłumacza, który robi na prawdę niezłą robotę ;) Musisz sobie zrobić powiadomienia dla każdego wątku i szybko reagować/tłumaczyć ;)

matofesi

  • *****
  • Wiadomości: 2049
  • Miejsce pobytu:
    Toruń/Poland
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #55 dnia: 2012.11.01, 18:49:13 »
Nikt się tu nie obraża. Problem polega na tym, że tłumaczenie technicznego rosyjskiego z bardziej złożonymi konstrukcjami gramatycznymi na polski bardzo często produkuje niezrozumiały bełkot. Stąd propozycja, żeby dać sobie spokój z translatorem.

RCL

  • *
  • Wiadomości: 49
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
    • RCL/RS/VVG
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #56 dnia: 2012.11.01, 19:19:36 »
Musisz sobie zrobić powiadomienia dla każdego wątku i szybko reagować/tłumaczyć ;)

Jak byś mógł zrobić powiadomienia o występowaniu w nowej wiadomości poszczególnych wyrazów (coś a la Google Alert dla forum), albo użyciu w niej UTF-8 symboli z zadanego przedziału (np. alfabetu rosyjskiego), to być może od czasu do czasu bym się wtrącał z tłumaczeniami ;-)

Albo chociażby powiadomienie o nowych wiadomościach konkretnych użytkowników ;-)

Aha, i wszystko to najlepiej z możliwością ograniczenia do poddrzewa (działów, wątków) forum.
« Ostatnia zmiana: 2012.11.01, 19:22:05 wysłana przez RCL »

Phonex

  • *****
  • Wiadomości: 1261
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #57 dnia: 2012.11.01, 20:50:52 »
Toż i ja się nie obrażam.
Również zgadzam się że polski z translatora jest tragiczny, dlatego poparłem propozycję dwujęzykowych postów, bo jest wygodna - nie zwracając uwagi na gramatykę można nieznane rosyjskie słowa zrozumieć.
Nie spodziewałem się że dyskusja się z tego wywiąże.
Ale teraz admin ustalił jak ma być i kropka.

Gryzor

  • *****
  • Wiadomości: 2010
  • Miejsce pobytu:
    Warszawa
Odp: Nowe dema na 128K (Di Halt 2012)
« Odpowiedź #58 dnia: 2012.11.01, 21:51:33 »
Na prawde po tym "wydaleniu" nie macie dosc translatora ? Jak chcecie ja po "nie-polsku" nie bede czytal. Jak bym mial tak kaleczyc rosyjski to wolalbym napisac po... angielsku.  :D