Ja tak mówię i piszę od dawna, ponad 99% ludzi na świecie nie zna polskiego, a być może właśnie tutaj znajdzie ważną informację o Lemmings na SAM, a resztę sobie przetłumaczy translatorem.
Nie ma ważnych informacji o
Lemmingach na
Sama (i tu żeby nie było koniecznie tak jak ja a nie tak jak ty

). Były, skończyłem - fajny port i tyle. A napisane tak, jak ty piszesz wygląda moim zdaniem po prostu niechlujnie.
Przypomina mi się zabawna historia, kiedy po raz pierwszy wszedłem na jakąś czeską stronę o Spectrum, prawie wszystko zrozumiałem, tylko za Diabła nie miałem pojęcia o co chodzi w powtarzającym się co chwilę zwrocie "počitač ZX Spectrum". "O czym mam poczytać?" Bez słownika bym się nie domyślił, że to bajeczne słowo to po prostu "komputer"...
Na prawdę? Wchodzisz na strony w językach, w których nie rozumiesz nawet podstawowych terminów, których te strony dotyczą?
Spójrz na chwyt supermarketów - większość z nich jest nieodmienna w większości języków: Tesco, Netto, Polo, Intermarche - to ogromnie zwiększa liczbę wystąpień słowa w całej sieci.
Tesco, Netto i inne nazwy własne będące odpowiednikami rzeczowników jako traktowane są jako słowa obce a te w sytuacji gdy kończą się na "o" są po prostu nieodmienne - tak jak nieodmienne jest kakao i - przynajmniej jeszcze jakiś czas temu - radio. Intermarche to już całkowicie obce słowo, którego się zgodnie z zasadami języka polskiego po prostu nie da odmienić.
Za to Spectrum (w sensie "ten spektrum" jako uproszczenie "mikrokomputer spektrum") bez problemu daje się odmieniać i zwyczajowo tak się właśnie robi (w odróżnieniu od właściwego polskiego - choć zdaje się również zapożyczonego - "spektrum" w znaczeniu m.in. widma światła czy zakresu tematów, które jest nieodmienne).
Tak samo jest z innymi nazwami własnymi, których brzmienie i rodzaj dają się zaadaptować do polskich zasad odmiany albo ich polskie wersje funkcjonują w "obiegu". I próba wymuszania na siłę używania nieodmiennej, obcej formy jest po prostu bez sensu.
A co do argumentu częstości występowania... Ja na prawdę nie przyszedłem tutaj pisać dla tych wszystkich ludzi, którzy nie znają polskiego a którym się wydaje, że z translatorem też jest dobrze i zupełnie nie zależy mi na ich przyciąganiu zwłaszcza jeśli ma się to wiązać z bastardyzacją moich wypowiedzi

Wasz wybór.
In pluralis majestatis -
Nasz 